Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Monika Rozwarzewska

Tłumacz

“no translationese”

Monika Rozwarzewska

Telefon komórk.:
(501) 651 676

Adres:
Polska Polska

Średnia ocena: Ocena: 3.0 (Liczba ocen: 1)
Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.088 USD
Tłumaczenie ustne: 14.7 USD /godzinę
Lata doświadczenia: 10
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta / Ustne (Konsekutywne) / Ustne (Symultaniczne) / Rekrutacja / Edukacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Reklama • Rolnictwo/Hodowla zwierząt • Nauki humanistyczne • Kosmetyka • Ekologia i Środowisko • Jedzenie/Odżywianie/Przetwórstwo mleka • Gastronomia • Ogólnie/Konwersacje/Listy • Dziennikarstwo • Nauki społeczne/Socjologia/Etyka

Pozostałe obszary pracy: Archeologia • Architektura • Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Astronomia/Kosmos • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Botanika • Budownictwo • Biznes/Handel (ogólnie) • Kino/Film/TV/Teatr • Copywriting • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Edukacja/Pedagogika • Unia Europejska • Moda/Tekstylia/Ubrania • Folklor • Leśnictwo/Drewno • Genetyka • Geografia • Geologia • Historia • Literatura/Poezja • Marketing/Badania Marketingowe/Handel • Materiałoznawstwo/Metalurgia • Medycyna: Ochrona zdrowia • Muzyka • Filozofia • Psychologia • PR (Public Relations) • Turysytka/Podróże • Zoologia



Experience

Major achievements:

* since 1998 translating books into Polish. My achievements:

Rebis Publishing House:
- Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock
- Pregnancy Questions & Answers by BabyCare.com editors
- What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff
- What to Expect The First Year by Heidi Murkoff
- What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg
- Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff
- The Demanding Child by Janet Poland
- The Sensitive Child by Janet Poland
- When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson
- Perfect Public Speaking by Paul McGee
- The Perfect CV by Max Eggert
- The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner
Parragon Publishing:
- Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes
- The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee
- Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes
- The Book of Pilates by Joyce Gavin
- A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson
BBC Books:
- Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright

Emergency First Response publishings:
- Primary and Secondary Care, Participant Manual

* translator / interpreter for Sister Cities International project of Brighton (USA) and Ziębice (Poland)
* translator / interpreter for Sister Cities International project of Camas and Hillsboro (USA) and Krapkowice (Poland)
* translator for Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała

Other achievements:
A selected list of clients:
* Universal Music Poland (promo texts)
* Tesco (product information descriptions)
* Nokia (product information descriptions, promo texts)
* Pilsner Urquell (marketing texts)
* Heineken (marketing texts)
* Moneybookers (localization of their website)
* Durex (online surveys)
* Shell (marketing texts)
* Sportingbet (website localization, info about promotions etc.)
* All Star Hostel (London) (information for their website)
* Avery Dennison (code of ethics)
* Benefit (product catalogue (cosmetics))
* 4Life (company publications, letters etc.)

* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects
* Translating and creating contents for TV teenagers - oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Modul System (one of the biggest European producers of racking systems) – marketing texts
* Pia Rossini - marketing texts, brochures, Polish version of their webpage: http://pl.piarossini.com/strona-glowna/
* Inflight Service (the company representing duty – free shops network Euroshop in Eastern Europe) – marketing texts
* KitchenAid (household appliances) - marketing texts
* simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy”
* Drobiarstwo Opolskie (Poland's third largest poultry company) – a constant cooperation
* experience in translations/interpreting for farming industry
* translations and interpreting about tai chi, yoga
* translations for an aquaristics webpage
* manuals of medical appliances
* press conferences with people from show business industry (artists from abroad)
* translations for a major Polish music webpage “Panorama Muzyki”
* interpreter at Poznan International Fair
* On-going collaboration with poultry industry to promote its products.
* Interpreter for show business press conferences and martial arts and yoga events.


Other
- Long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise

Interests
- tai chi
- hiking, climbing and scuba diving
- philately

Moje Oprogramowanie

TRADOS

Opinie

Współpraca z panią Rozwarzewską przeszła już niejedną próbę ognia - krótkie terminy, trudne teksty, nawał pracy - ale zawsze wychodzi z nich zwycięsko. Polecam.
Ocena: 3
Biuro Tłumaczeń Tradpol Lucyna Amadouche +48 22 3895260
2008-01-12
Ocena: 3/ Liczba ocen: 18
Członek GlobTra od: 2006-05-08


Tłumaczenie: angielsko-polski