Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Monika Rozwarzewska

Übersetzer

“no translationese”

Monika Rozwarzewska

Handy:
(501) 651 676

Adresse:
Polen Polen

Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.088 USD
Dolmetschen: 14.7 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 10
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Dolmetschen (simultan) / Recruitment / Education
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Werbung • Landwirtschaft/Viehzucht • Geisteswissenschaften (allgemein) • Kosmetik/Schönheitspflege • Ökologie & Umwelt • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Gastronomie • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Journalismus • Sozialkunde, Ethik, etc.

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Archäologie • Architektur • Kunst/Handwerk/Malerei • Astronomie & Raumfahrt • Biologie/Biochemie/Biotechnologie • Botanik • Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Copywriting • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Erziehung/Pädagogik • Europäische Union • Mode/Textil/Bekleidung • Folklore • Forstwirtschaft/Holz • Genetik • Geographie • Geologie • Geschichte • Literatur/Poesie • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Materialforschung(Kunststoffe)/Metallurgie • Medizin: Krankenhäuser • Musik • Philosophie • Psychologie • Public Relations • Reisen & Touristik • Zoologie



Experience

Major achievements:

* since 1998 translating books into Polish. My achievements:

Rebis Publishing House:
- Dr. Spock's Baby and Child Care by Benjamin Spock
- Pregnancy Questions & Answers by BabyCare.com editors
- What to Expect When You're Expecting by Heidi Murkoff
- What to Expect The First Year by Heidi Murkoff
- What To Eat When You're Expecting by Arlene Eisenberg
- Pregnancy Calendar by Heidi Murkoff
- The Demanding Child by Janet Poland
- The Sensitive Child by Janet Poland
- When Parents Love Too Much by Laurie Ashner & Mitch Meyerson
- Perfect Public Speaking by Paul McGee
- The Perfect CV by Max Eggert
- The Complete Idiot's Guide to Tennis by Trish Faulkner
Parragon Publishing:
- Popular Freshwater Tropical Fish by John Dawes
- The Fish and Seafood Cookbook: From Ocean to Table edited by Susanna Tee
- Sauces And Dips. An inspirational Collection of Classic And New Recipes
- The Book of Pilates by Joyce Gavin
- A Beginner’s Guide To Origami by Nick Robinson
BBC Books:
- Good Food: 101 Pasta And Noodle Dishes by Jeni Wright

Emergency First Response publishings:
- Primary and Secondary Care, Participant Manual

* translator / interpreter for Sister Cities International project of Brighton (USA) and Ziębice (Poland)
* translator / interpreter for Sister Cities International project of Camas and Hillsboro (USA) and Krapkowice (Poland)
* translator for Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała

Other achievements:
A selected list of clients:
* Universal Music Poland (promo texts)
* Tesco (product information descriptions)
* Nokia (product information descriptions, promo texts)
* Pilsner Urquell (marketing texts)
* Heineken (marketing texts)
* Moneybookers (localization of their website)
* Durex (online surveys)
* Shell (marketing texts)
* Sportingbet (website localization, info about promotions etc.)
* All Star Hostel (London) (information for their website)
* Avery Dennison (code of ethics)
* Benefit (product catalogue (cosmetics))
* 4Life (company publications, letters etc.)

* EU Daphne Programme II 2004-2008
* European Union publication about Socrates – Comenius project for schools
* translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence
* experience in translating other European Union projects
* Translating and creating contents for TV teenagers - oriented programs broadcasted on Viva Music Channel
* Modul System (one of the biggest European producers of racking systems) – marketing texts
* Pia Rossini - marketing texts, brochures, Polish version of their webpage: http://pl.piarossini.com/strona-glowna/
* Inflight Service (the company representing duty – free shops network Euroshop in Eastern Europe) – marketing texts
* KitchenAid (household appliances) - marketing texts
* simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy”
* Drobiarstwo Opolskie (Poland's third largest poultry company) – a constant cooperation
* experience in translations/interpreting for farming industry
* translations and interpreting about tai chi, yoga
* translations for an aquaristics webpage
* manuals of medical appliances
* press conferences with people from show business industry (artists from abroad)
* translations for a major Polish music webpage “Panorama Muzyki”
* interpreter at Poznan International Fair
* On-going collaboration with poultry industry to promote its products.
* Interpreter for show business press conferences and martial arts and yoga events.


Other
- Long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise

Interests
- tai chi
- hiking, climbing and scuba diving
- philately

Meine Software

TRADOS

Opinions

Współpraca z panią Rozwarzewską przeszła już niejedną próbę ognia - krótkie terminy, trudne teksty, nawał pracy - ale zawsze wychodzi z nich zwycięsko. Polecam.
Note: 3
Biuro Tłumaczeń Tradpol Lucyna Amadouche +48 22 3895260
2008-01-12
Note: 3/ Number of ratings: 18
GlobTra member since: 2006-05-08


Übersetzung: Englisch-Polnisch