Emergency First Response publishings: - Primary and Secondary Care, Participant Manual
* translator / interpreter for Sister Cities International project of Brighton (USA) and Ziębice (Poland) * translator / interpreter for Sister Cities International project of Camas and Hillsboro (USA) and Krapkowice (Poland) * translator for Twinning Partnership between Borough of Kirklees and Bielsko-Biała
Other achievements: A selected list of clients: * Universal Music Poland (promo texts) * Tesco (product information descriptions) * Nokia (product information descriptions, promo texts) * Pilsner Urquell (marketing texts) * Heineken (marketing texts) * Moneybookers (localization of their website) * Durex (online surveys) * Shell (marketing texts) * Sportingbet (website localization, info about promotions etc.) * All Star Hostel (London) (information for their website) * Avery Dennison (code of ethics) * Benefit (product catalogue (cosmetics)) * 4Life (company publications, letters etc.)
* EU Daphne Programme II 2004-2008 * European Union publication about Socrates – Comenius project for schools * translator for STOP VIOLENCE project concerned with preventing domestic violence * experience in translating other European Union projects * Translating and creating contents for TV teenagers - oriented programs broadcasted on Viva Music Channel * Modul System (one of the biggest European producers of racking systems) – marketing texts * Pia Rossini - marketing texts, brochures, Polish version of their webpage: http://pl.piarossini.com/strona-glowna/ * Inflight Service (the company representing duty – free shops network Euroshop in Eastern Europe) – marketing texts * KitchenAid (household appliances) - marketing texts * simultaneous interpreting at an international seminar “Strengthening Democratic Local Government And Growing the Economy” * Drobiarstwo Opolskie (Poland's third largest poultry company) – a constant cooperation * experience in translations/interpreting for farming industry * translations and interpreting about tai chi, yoga * translations for an aquaristics webpage * manuals of medical appliances * press conferences with people from show business industry (artists from abroad) * translations for a major Polish music webpage “Panorama Muzyki” * interpreter at Poznan International Fair * On-going collaboration with poultry industry to promote its products. * Interpreter for show business press conferences and martial arts and yoga events.
Other - Long-term cooperation with translation agencies from Poland and abroad; providing translations in various fields of expertise
Interests - tai chi - hiking, climbing and scuba diving - philately
My Software
TRADOS
Opinions
Współpraca z panią Rozwarzewską przeszła już niejedną próbę ognia - krótkie terminy, trudne teksty, nawał pracy - ale zawsze wychodzi z nich zwycięsko. Polecam.